寿山石中,首当田黄石为珍罕外,其次要数上品的芙蓉石。在明代,玩石藏家不大重视芙蓉石,但清代乾隆时,白芙蓉的价格几乎等同田黄。到清末虽然与田黄和昌化鸡血石并称为:印石三宝:但因田黄升值快,白芙蓉永远跟不上,民国初时更望尘莫及。一般称为白寿山,以别于田黄之称的黃寿山。寿山将军洞的白芙蓉与黄芙蓉的上品颇为
寿山石中,首当田黄石为珍罕外,其次要数上品的芙蓉石。在明代,玩石藏家不大重视芙蓉石,但清代乾隆时,白芙蓉的价格几乎等同田黄。到清末虽然与田黄和昌化鸡血石并称为:印石三宝:但因田黄升值快,白芙蓉永远跟不上,民国初时更望尘莫及。一般称为白寿山,以别于田黄之称的黃寿山。寿山将军洞的白芙蓉与黄芙蓉的上品颇为温润细腻,独欠凝灵晶莹,芙蓉石要百年以上产于将军洞的始为佳品。清代因洞陷干水,因此绝产。虽于1972年另开新洞,但质素显有不于。上品芙蓉石上手即觉细滑无比,它们产于月洋山的顶峰。凡正宗芙蓉石有一特征,肌理中含有状如鸽糞的粉白块,颇为明显,是由细砂凝结成,是天然的石病,但成为鉴别芙蓉石的重要依据之一。白芙蓉石若以色分则分白芙蓉,黄芙蓉,红芙蓉三种。黄芙蓉颜色像桂花黄或枇杷黄,虽说比不上田黄温润及:六德:具备,但淡黄均通灵明媚,质结凝细密,甚为稀少。芙蓉石除黄芙蓉外红芙蓉更罕,醉芙蓉如美人醉酒脸泛红霞之美。白芙蓉石有月白,藕尖白,后者纤嫩而微有青气,是寿山石中至白的,正是莹如玉,膩若凝脂,至于猪油白则亦凝洁细腻,胜于粉白。故印石中,上品芙蓉石的收藏价值也是非常高的。
妻子鼓励丈夫的诗句?
题主(逗逗那土狗)不要逗我,虽然我是土狗。谢谢逗逗那土豆的邀请。(这都什么鬼名字?)
目前只有答苏轼那首是赞美丈夫很爱妻子的,由此演化为昆曲中一部名剧《狮吼记》。其他那些只是丈夫写给妻子的,有点儿不切题。如果是此类,建议题主搜索“赠内”一词,这几乎已经发展为一类题材。古代很多大腕儿都写过这类诗。比如白白:
三百六十日,日日醉如泥。
虽为李白妇,何异太常妻。
老婆对不起,我又喝醉了。比如易易:
白发长兴叹,青娥亦伴愁。
寒衣补灯下,小女戏床头。
暗澹屏帏故,凄凉枕席秋。
贫中有等级,犹胜嫁黔娄。
老婆子你辛苦了!又比如:
生为同室亲,死为同穴尘,
他人尚相勉,而况我与君。
黔娄固穷士,妻贤忘其贫。
冀缺一农夫,妻敬俨如宾。
陶潜不营生,翟氏自爨薪。
梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。
君虽不读书
,此事耳亦闻。
至此千载后,传是何如人。
人生
未死间,不能忘其身。
所须者衣食,不过饱与温。
蔬食足充饥,何必膏粱珍。
缯絮足御寒,何必锦绣文。
君家有贻训,清白遗子孙。
我亦贞苦士,与君新结婚
。
庶保贫与素,偕老同欣欣。
老婆咱俩一定共同进步,努力生产,力争白头到老,为构建和谐社会作榜样。又比如:
三声猿后垂乡泪,一叶舟中载病身。莫凭水窗南北望,月明月暗总愁人。
老婆,俺在外面病了,俺想你!(俺想回家亲亲!)
常著文章自娱,以乐其志的志是指什么?
“常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终”出自文言文《五柳先生传》,其古诗原文如下: 【原文】 先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。 赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤。 【注释】 何许人:何处人。也可解作哪里人。许,处所。 详:知道。 姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。 因以为号焉:就以此为号。以为,以之为。焉,语气助词。 不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。 会意:指对书中的内容有所体会。会:体会、领会。 欣然:高兴的样子。 嗜:喜好。 亲旧:亲戚朋友。旧,这里指旧交,旧友。 如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。” 或:有时。 造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往,到。辄(zhé),就。 期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。 既:已经。 曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是离开。 环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。堵,墙壁。萧然,空寂。 短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。穿,破。结,缝补。 箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。箪(dān),盛饭的圆形竹器。瓢(piáo),饮水用具。屡:经常。 晏如:安然自得。 自终:过完自己的一生。 赞:传记结尾的评论性文字。 黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。求仁而得仁,求义而得义。” 戚戚:忧愁的样子。 汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。 其言:推究她所说的话。 兹:此,这。 若人:此人,指五柳先生。 俦(chóu):辈,同类。 觞(shāng):酒杯。 以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。以,用来。 无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。 【翻译】 不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。(他)安闲安静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(他)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(他)生性喜欢喝酒,(但是因为)家里贫穷不能经常得到酒。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他。(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟没有舍不得离开。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风吹日晒,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,(可是他)却能安然自得。常常以写诗作文章当娱乐,抒发自己的志趣。他能够忘掉世俗的得失,只愿这样度过自己的一生。 总结:黔娄的妻子有句名言:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是(五柳先生)这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志趣而快乐,不知道是无怀氏时候的百姓?还是葛天氏治下的百姓。 【鉴赏】 这篇文章可分为两部分。第一部分是正文。第二部分是赞语。 正文部分又可分为四小节。第一节自开头至“因以为号焉”,交代“五柳先生”号的由来,开篇点题。“先生不知何许人也”,文章开头第一句,即把这位先生排除在名门望族之外,不仅不知他的出身和籍贯,“亦不详其姓字”,五柳先生是一位隐姓埋名的人。晋代是很讲究门第的,而五柳先生竟与这种风气背道而驰,这就暗示五柳先生是一位隐士。“宅边有五柳树,因以为号焉”,就这样随便地取了一个字号。五柳先生不仅隐姓埋名,而且根本就不重视姓字,用庄子的话说,“名者,实之宾也”,本就无关紧要。但他看中五柳树的原因也许五柳先生宅边并无桃李,只有这么几棵柳树,这与后面所写“环堵萧然”是一致的。五柳先生的房屋简陋,生活贫穷,这五柳树带一点清静、淡雅、简朴的色彩。以五柳为号也就显示了五柳先生的性格。 第二节自“闲补少言”至“欣然忘食”,写五柳先生的禀性志趣。接着写五柳先生的生活、性格。“闲静少言,不慕荣利”,这是五柳先生最突出的地方。闲静少言是五柳先生的外在表现,不慕荣利,才是五柳先生的真实面貌。因为不追求荣利,五柳先生就无须奔忙,不用烦躁,自然也就闲,也就静,用不着喋喋不休。但这种闲静少言,并不等于五柳先生没有志趣。但这一节主要是写其“好读书”而善读书。但五柳先生“好读书,不求甚解”,不求甚解就与五柳先生的“不慕荣利”有关。五柳先生读书的目的,是一种求知的满足,精神的享受,所以“每有会意,便欣然忘食”。这表明了五柳先生是一位有知识的人,和那个时代的社会对他的限制和迫害。 第三节自“性嗜洒”至“不吝情去留”,写“五柳先生”的饮酒嗜好。作者强调他的嗜洒是出于天性,而非门阀之士的放荡纵酒,自我麻醉。但嗜洒与家贫又是矛盾的,他不慕荣利,不能摆脱贫困,便“不能常得”到酒。这说明他不因嗜酒而失节。至于亲友请他吃酒,他却毫无拘束,一去即饮,一醉方休,又反映了他的坦率与认真,并没有当时所谓名士的虚伪与矫情。饮酒是他在那种时代环境里使自己得到解脱的一种方法。 第四节自“环堵萧然”至“以此自终”,写“五柳先生”的安贫与著文。他虽然居室破漏,衣食不足,但却安然自得。这正是他安贫乐道的表现。而“常著文章自娱”,不入尘网,则是他读书“每有会意”的结果。并且,“忘怀得失”又是他“不慕荣利”的性格使然。这些既与前文相照应,又收束了全篇。 对五柳先生的生活、志趣作了叙述以后,第二部分文章结尾也仿史家笔法,加个赞语。这个赞语的实质就是黔娄之妻的两句话:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”这两句话与前面写到的“不慕荣利”相照应,这是五柳先生最大的特点和优点。陶渊明正是通过五柳先生“颇示己志”,表达自己的思想感情。文章最后有两句设问的话:“无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”既表达了他对上古社会淳朴风尚的向往之情,又说明他是一位有着美好现想的隐士。同时也是对世风日卜的黑暗现实的针砭与嘲飒。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:http://fa699.com/9234.html